The Book of Dhihar

الظِّهاَرِ

The Book of Dhihar

Glossary


The Book of Dhihar

This is to say to one’s wife, “You are to me like the back of my mother,” meaning a woman who is permanently 1318 unmarriageable to him, or to say to her, “You are to me like my father,” intending by that to make her unmarriageable to him. , 1319 , 1320

وَهُوَ: أَنْ يَقُوْلَ لاِمْرَأَتِهِ: أَنْتِ عَلَيَّ كَظَهْرِ أُمِّيْ، أَوْ مَنْ تَحْرُمُ عَلَيْهِ عَلىٰ التَّأْبِيْدِ، أَوْ يَقُوْلَ: أَنْتِ عَلَيَّ كَأَبِيْ، يُرِيْدُ تَحْرِيْمَهَا بِهِ.

1418. Or temporarily (A/SM)

1419. Introduction

This form of taḥreem (making impermissible) of the wives is sinful. Allah said:

{Those who pronounce dhihâr among you [to separate] from their wives – they are not [consequently] their mothers. Their mothers are none but those who gave birth to them. And indeed, they are saying an objectionable statement and a falsehood. But indeed, Allah is Pardoning and Forgiving.} (al-Mujâdilah 58: 2)

الَّذِينَ يُظَاهِرُونَ مِنكُم مِّن نِّسَائِهِم مَّا هُنَّ أُمَّهَاتِهِمْ ۖ إِنْ أُمَّهَاتُهُمْ إِلَّا اللَّائِي وَلَدْنَهُمْ ۚ وَإِنَّهُمْ لَيَقُولُونَ مُنكَرًا مِّنَ الْقَوْلِ وَزُورًا ۚ وَإِنَّ اللَّهَ لَعَفُوٌّ غَفُورٌ

It will not terminate the marriage. However, the husband must expiate for it before he can resume sexual relations (A: intercourse, A2: any lustful touching) with his wife.

1420. Dhihâr, as in the original agreed upon form, is to liken his wife to the back of his mother. Men used to do that as a form of exaggeration, meaning, “You are as forbidden to me as is the back of my mother.” The scholars then debated whether likening her to other body parts and other maḥram women would take the same ruling; they also debated whether likening her to men or even to animals would take the same ruling. The details of this discussion are largely irrelevant to our times and environment and beyond the scope of this book.
In ambiguous statements, the man will be entrusted with explaining his intention. Ibn Qudâmah said in al-Mughni, “If he says, ‘You are to me like my mother,’ intending dhihâr, then it is (dhihâr) according to the majority, including Abu Ḥaneefah and his two companions, ash-Shâfi‘i and Is-ḥâq. If he intended to honor her or to say that she is like her in age or in some other quality, then this is not dhihâr. What matters is what he reveals about his intention.” (Note that he said ‘like my mother’, not ‘the back of my mother’, which would be dhihâr by consensus.)

Then she is not permissible for him (to have intercourse with) until he expiates by emancipating a slave. If he cannot afford it, he should fast two consecutive months before they can have intercourse, and if he cannot do that, then he should feed 60 poor individuals. 1421

فَلاَ تَحِلُّ لَهُ حَتَّى يُكَفِّرَ بِتَحْرِيْرِ رَقَبَةٍ مِنْ قَبْلِ أَنْ يَتَمَاسَّا، فَمَنْ لَمْ يَجِدْ فَصِيَامُ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ مِنْ قَبْلِ أَنْ يَتَمَاسَّا، فَمَنْ لَمْ يَسْتَطِعْ، فَإِطْعَامُ سِتِّيْنَ مِسْكِيْنًا.

Its ruling and description are similar to the expiation for having intercourse during the (daytime) of Ramadan.

وَحُكْمُهَا وَصِفَتُهَا كَكَفَّارَةِ اْلجِمَاعِ فِيْ شَهْرِ رَمَضَانَ.

It is sinful to have intercourse before expiation, and he must still expiate with the expiation mentioned above. 1422

فَإِنْ وَطِئَ قَبْلَ التَّكْفِيْرِ، عَصَى، وَلِزَمَتْهُ اْلكَفَّارَةُ الْمَذْكُوْرَةُ

Some scholars (A) disliked for a man to call his wife ‘mother’ or ‘sister’ because of Abu Dâwood’s report that a man said to his wife, “O my sister,” and the Messenger of Allah (SA) said (disapprovingly), “Is she your sister?” This hadith is not authentic, though, so other scholars regarded this as permissible if it was meant to show affection or respect.

1421. For Allah said:

{And those who pronounce dhihâr from their wives and then [wish to] go back on what they said – then [there must be] the freeing of a slave before they touch one another. That is what you are admonished thereby; and Allah is Acquainted with what you do. And he who does not find [a slave] – then a fast for two months consecutively before they touch one another; and he who is unable – then the feeding of 60 poor persons. That is for you to believe [completely] in Allah and His Messenger; and those are the limits [set by] Allah. And for the disbelievers is a painful punishment.} (al-Mujâdilah 58: 3-4)

وَالَّذِينَ يُظَاهِرُونَ مِن نِّسَائِهِمْ ثُمَّ يَعُودُونَ لِمَا قَالُوا فَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ مِّن قَبْلِ أَن يَتَمَاسَّا ۚ ذَٰلِكُمْ تُوعَظُونَ بِهِ ۚ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ. فَمَن لَّمْ يَجِدْ فَصِيَامُ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ مِن قَبْلِ أَن يَتَمَاسَّا ۖ فَمَن لَّمْ يَسْتَطِعْ فَإِطْعَامُ سِتِّينَ مِسْكِينًا ۚ ذَٰلِكَ لِتُؤْمِنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ ۚ وَتِلْكَ حُدُودُ اللَّهِ ۗ وَلِلْكَافِرِينَ عَذَابٌ أَلِيمٌ

1422. The expiation is still the same, without any punitive increase.

If one pronounces dhihâr against his wife multiple times without expiation, he is liable for one expiation only. If he pronounces dhihâr against all of his wives in one statement, then he is required to expiate once. If he pronounces dhihâr against his wives in separate statements, one expiation is required for each one of them.

وَمَنْ ظَاهَرَ مِنْ امْرَأَتِهِ مِرَارًا، وَلَمْ يُكَفِّرْ، فَكَفَّارَةٌ وَاحِدَةٌ. إن ظَاهَرَ من نسائه بكلمة واحدة فَكَفَّارَةٌ وَاحِدَةٌ ، وَإِنْ ظَاهَرَ مِنْهُنَّ بِكَلِمَاتٍ فَعَلَيْهِ كَفَّارَةٌ لِكُلِّ واحدة.

If he pronounces dhihâr against his slave woman or forbids her for himself or forbids something else that is permissible, or if the wife pronounces dhihâr against her husband 1423 or forbids him for herself, he does not become forbidden. The expiation for all that is like the expiation for the (unfulfilled) oath. 1424

وإن ظَاهَرَ مِنْ أَمَتِهِ أَوْ حَرَّمَهَا، أَوْ حَرَّمَ شَيْئًا مُبَاحًا، أَوْ ظَاهَرَتِ الْمَرْأَةُ مِنْ زَوْجِهَا أَوْ حَرَّمَتْهُ، لَمْ يَحْرُمْ، وَكَفَّارَتُهُ كَفَّارَةُ يَمِيْنٍ

1423. (A/SM): the same expiation like dhihâr, and she cannot initiate intimacy, but she must not keep herself from him.

1424. The Expiation for Taḥreem Allah said to His Messenger (SA) when he forbade honey for himself:

{O Prophet, why do you prohibit [yourself from] what Allah has made lawful for you, seeking the approval of your wives? And Allah is Forgiving and Merciful. Allah has already ordained for you [Muslims] the dissolution of your oaths. And Allah is your protector, and He is the Knowing, the Wise.} (at-Taḥreem 66: 1-2)

يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ لِمَ تُحَرِّمُ مَا أَحَلَّ اللَّهُ لَكَ ۖ تَبْتَغِي مَرْضَاتَ أَزْوَاجِكَ ۚ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ. "قَدْ فَرَضَ اللَّهُ لَكُمْ تَحِلَّةَ أَيْمَانِكُمْ ۚ وَاللَّهُ مَوْلَاكُمْ ۖ وَهُوَ الْعَلِيمُ الْحَكِيمُ

وَالْعَبْدُ كالحر فِي اْلكَفَّارَةِ سَوَاءٌ، إلا أنه لا يُكَفِّرُ إلا بالصِّيامِ.

The expiation for the dissolution of oaths was decreed in Soorat al-Mâ’idah:

{Allah will not impose blame upon you for what is meaningless in your oaths, but He will impose blame upon you for [breaking] what you intended of oaths. So its expiation is the feeding of ten needy people from the average of that which you feed your [own] families or clothing them or the freeing of a slave. But whoever cannot find [or afford] it – then a fast of three days [is required]. That is the expiation for oaths when you have sworn. But guard your oaths. Thus does Allah make clear to you His verses that you may be grateful.} (al-Mâ’idah 5: 89)

لَا يُؤَاخِذُكُمُ اللَّهُ بِاللَّغْوِ فِي أَيْمَانِكُمْ وَلَٰكِن يُؤَاخِذُكُم بِمَا عَقَّدتُّمُ الْأَيْمَانَ ۖ فَكَفَّارَتُهُ إِطْعَامُ عَشَرَةِ مَسَاكِينَ مِنْ أَوْسَطِ مَا تُطْعِمُونَ أَهْلِيكُمْ أَوْ كِسْوَتُهُمْ أَوْ تَحْرِيرُ رَقَبَةٍ ۖ فَمَن لَّمْ يَجِدْ فَصِيَامُ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ ۚ ذَٰلِكَ كَفَّارَةُ أَيْمَانِكُمْ إِذَا حَلَفْتُمْ ۚ وَاحْفَظُوا أَيْمَانَكُمْ ۚ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمْ آيَاتِهِ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ.

Dhihār

( Page : no 130)