The Book of the Judiciary

Conflicting Claims

تَعَارُضِ الدَّعاَوٰى

Stations

The Book of Dhihar

Glossary


Conflicting Claims

If they dispute over a shirt while one of them is wearing it and the other is holding its sleeve, it will be for the one wearing it.
If they dispute over a beast of burden while one of them is riding it or has his belongings on it, it will be his.
If they dispute over a piece of land that has trees, buildings, or crops belonging to one of them, it will be his.

الْقُضَاةُ ثَلاَثَةٌ وَاحِدٌ فِي الْجَنَّةِ وَاثْنَانِ فِي النَّارِ فَأَمَّا الَّذِي فِي الْجَنَّةِ فَرَجُلٌ عَرَفَ الْحَقَّ فَقَضَى بِهِ وَرَجُلٌ عَرَفَ الْحَقَّإَذَا تَنَازَعَا قَمِيْصًا، أَحَدُهُمَا لابِسُهُ، وَاْلآخَرُ آخِذٌ بِكُمِّهِ، فَهُوَ لِلابِسِهِ.
وَإِنْ تَنَازَعَا دَابَّةً، أَحَدُهُمَا رَاكِبُهَا، أَوْ لَهُ عَلَيْهَا حِمْلٌ، فَهِيَ لَهُ.
وَإِنْ تَنَازَعَا أَرْضًا فِيْهَا شَجَرٌ أَوْ بِنَاءٌ، أَوْ زَرْعٌ لأَحَدِهِمِا، فَهِيَ لَهُ.

If two craftsmen dispute over the tools in a store, the tools of each craft will be for the one who practices it. 1720

وَإِنْ تَنَازَعَ صَانِعَانِ فِيْ قُمَاشِ دُكَّانٍ، فَآلَةُ كُلِّ صِنَاعَةٍ لِصَاحِبِهَا.

1720. These are examples of judging by qarâ’in (pl. of qareenah: corroborative evidence). In the past, the jurists differed regarding the methods by which a claim is established in the Islamic judiciary. Some limited it to whatever has been explicitly stated in, or extracted from, the revealed texts, while others widened the circle of evidence to include whatever reveals the truth and paves the way for justice. For this reason, basing rulings on qarâ’in was a matter of debate among the jurists. The difference today is that forensic science has evolved to such a degree that judicial systems throughout the world rely heavily on it. Legal experts call this type of evidence ‘tangible proof,’ and despite its being considered a largely modern phenomenon, it still falls under corroborative evidence. The question is: Where should the Islamic judiciary stand regarding forensic science? Should it benefit from it? Should this benefit be limited to guiding the criminal investigator and enlightening the judge with important details of the crime? Or should this evidence be used by the judge whenever it qualifies, even in the absence of the customary types of evidence known to Islamic jurisprudence, such as witness testimony, confessions, oaths, and nukool (refusal to take an oath)?

I believe that a reasoned incorporation of the tangible evidence in what counts as admissible proofs is completely warranted, and this was the position of luminaries like Ibn al-Qayyim, Ibn Taymiyah, and Ibn Farḥoon, and of the remaining Mâlikis, in addition to Ibn al-Ghars of the Ḥanafis and some Ḥanbalis (mentioned in order of the strength of their support for the use of qarâ’in and the scope of its use in their ijtihâd.)

If two spouses dispute over the furniture and housewares, the husband will be entitled to that which is more suitable for men and the wife to that which is more suitable for women, and what is suitable for both will be divided between them.

الْقُضَاةُ ثَلاَثَةٌ وَاحِدٌ فِي الْجَنَّةِ وَاثْنَانِ فِي النَّارِ فَأَمَّا الَّذِي فِي الْجَنَّةِ فَرَجُلٌ عَرَفَ الْحَقَّ فَقَضَى بِهِ وَرَجُلٌ عَرَفَوَإِنْ تَنَازَعَ الزَّوْجَانِ فِيْ قُمَاشِ اْلبَيْتِ، فَلِلرَّجُلِ مَا يَصْلُحُ لِلرِّجَالِ، وَلِلْمَرْأَةِ مَا يَصْلُحُ لِلنِّسَاءِ، وَمَا يَصْلُحُ لَهُمَا، فَهُوَ بَيْنَهُمَا.

If they dispute over a wall that is attached to both of their buildings or that is not attached to either one, it will be for them both. If it is attached to the building of one of them alone, then it is his.
If the owners of the upper and lower floors in a building dispute over the ceiling between them, it will be for both of them. Likewise, if the owners of a piece of land and a water stream dispute over the fence between them, it will be for both of them. Finally, if two people dispute over a shirt while one of them is holding its sleeve but the other person has the rest of it, it will be for both of them.

وَإِنْ تَنَازَعَا حَائِطًا مَعْقُوْدًا بِبِنَائِهِمَا، أَوْ مَحْلُوْلاً مِنْهُمَا، فَهُوَ بَيْنَهُمَا، وَإِنْ كَانَ مَعْقُوْدًا بِبِنَاءِ أَحَدِهِمَا وَحْدَهُ، فَهُوَ لَهُ.
وَإِنْ تَنَازَعَ صَاحِبُ اْلعُلُوِّ وَالسُّفْلِ فِيْ السَّقْفِ الَّذِيْ بَيْنَهُمَا، أَوْ تَنَازَعَ صَاحِبُ اْلأَرْضِ وَالنَّهْرِ فِيْ اْلحَائِطِ الَّذِيْ بَيْنَهُمَا، أَوْ تَنَازَعَـا قَمِيْصًـا أَحَدُهُمَـا آخِذٌ بِكُمِّهِ وَبَاقِيْــهِ مَعَ اْلآخَـرِ، فَهُوَ بَيْنَهُمَـا.

If a Muslim and an unbeliever dispute over a deceased person, each one claiming that the person died on his faith: if his original religion is known, then that will be his religion; if his original religion is unknown, then the inheritance will belong to the Muslim,1721 and likewise if they both have proof (of their claims).1722 However, if only one of them has proof, a judgment will be made in his favor.

وَإِنْ تَنَازَعَ مُسْلِمٌ وَكَافِرٌ مِيْرَاثَ مَيِّتٍ، يَزْعُمُ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا أَنَّهُ كَانَ عَلىٰ دِيْنِهِ، فَإِنْ عُرِفَ أَصْلُ دِيْنِهِ، حُمِلَ عَلَيْهِ، وَإِنْ لَمْ يُعْرَفْ أَصْلُ دِيْنِهِ، فَالْمِيْرَاثُ لِلْمُسْلِمِ، وَإِنْ كَانَ لَهُمَا بَيِّنَتَـانِ، فَكَذٰلِكَ، وَإِنْ كَانَتْ لِأَحَدِهِمَا بَيِّنَةٌ، حُكِمَ لَهُ بِهَا.

1721. (A/SM & Iqnâ‘): If a father whose religion is not known is survived by two children, a Muslim and non-Muslim, and each one claims that he died upon their religion, then all of the inheritance will go to the non-Muslim if the Muslim acknowledges that he is his brother, or it is proven. Otherwise, it will be divided between them.

1722. (A/SM & Iqnâ‘): The estate will be divided between them.

وَإِنِ ادَّعَى كُلُّ وَاحِدٍ مِنَ الشَّرِيْكَيْنِ فِيْ اْلعَبْدِ أَنَّ شَرِيْكَهُ أَعْتَقَ نَصِيْبَهُ مِنْهُ، وَهُمَا مُوْسِرَانِ، عَتَقَ كُلُّهُ وَلاَ وَلاَءَ لَهُمَا عَلَيْهِ، وَإِنْ كَانَ أَحَدُهُمَا مُوْسِرًا وَاْلآخَرُ مُعْسِرًا، عَتَقَ نَصِيْبُ الْمُعْسِرِ وَحْدَهُ، وَإِنْ كَانَا مُعْسِرَيْنِ، لَمْ يَعْتِقْ مِنْهُ شَيْءٌ، وَإِنِ اشْتَرَى أَحَدُهُمَا نَصِيْبَ صَاحِبِهِ، عَتَقَ حِيْنَئِذٍ وَلَمْ يَسْرِ إِلىٰ بَاقِيْهِ، وَلاَ وَلاَءَ لَهُ عَلَيْهِ، وَإِنِ ادَّعَى كُلُّ وَاحِدٍ مِنَ الْمُوْسِرَيْنِ أَنَّهُ أَعْتَقَهُ، تَحَالَفَا وَكَانَ وَلاَؤُهُ بَيْنَهُمَا. وَإِنْ قَالَ السَّيِّدُ لِعَبْدِهِ : إِنْ بَرِئْتُ مِنْ مَرَضِيْ هَذَا، فَأَنْتَ حُرٌّ، وَإِنْ قُتِلْتُ، فَأَنْتَ حُرٌّ، فَادَّعَى اْلعَبْدُ بُرْءَهُ، أَوْ قَتْلَهُ، وَأَنْكَرَ اْلوَرَثَةُ، فَالْقَوْلُ قَوْلُهُمْ، وَإِنْ أَقَامَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ بَيِّنَةً بِقَوْلِهِ، عَتَقَ اْلعَبْدُ؛ لِأَنَّ بَيِّنَتَهُ تَشْهَدُ بِزِيَادَةٍ . وَلَوْ مَاتَ رَجُلٌ وَخَلَّفَ ابْنَيْنِ وَعَبْدَيْنِ مُتَسَاوِيَيْ اْلقِيْمَةِ، لاَ مَالَ لَهُ سِوَاهُمَا، فَأَقَرَّ اْلاِبْنَانِ أَنَّهُ أَعْتَقَ أَحَدَهُمَا فِيْ مَرَضِهِ، عَتَقَ ثُلُثَاهُ إِنْ لَمْ يُجِيْزَا عِتْقَهُ كُلَّهُ، وَإِنْ قَالَ أَحَدُهُمَا: أَبِيْ أَعْتَقَ هَذَا، وَقَالَ اْلآخَرُ: بَلْ هَذَا، عَتَقَ ثُلُثُ كُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا، وَكَانَ لِكُلِّ ابْنٍ سُدُسُ الَّذِيْ اعْتَرَفَ بِعِتْقِهِ وَنِصْفُ اْلآخَرِ، وَإِنْ قَالَ الثَّانِيْ: أَبِيْ أَعْتَقَ أَحَدَهُمَا لاَ أَدْرِيْ مَنْ مِنْهُمَا، أُقْرِعَ بَيْنَهُمَا، وَقَامَتِ اْلقُرْعَةُ مَقَامَ تَعْيِيْنِهِ.

Conflicting Claims

( Page : no 174)